Forum de discussion littéraire pour tous les passionnés de lecture !
 
AccueilAccueil  Blogs des A&M  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
Le Deal du moment : -48%
Philips Hue Pack Decouverte 2024 : lightstrip 3M + ...
Voir le deal
119 €

Partagez | 
 

 Antigone

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Vesta


Vesta


Messages : 75
Age : 27
Localisation : Au pays de nulle part
Emploi/loisirs : Lycéenne


Vos papiers SVP
Crédits: créateur de l'avatar
Coups de Coeur:
Lecture du moment:

Antigone _
MessageSujet: Antigone   Antigone EmptyDim 10 Fév - 20:17

Antigone
Sophocle


Antigone 9782253055440_1_75


informations
TITRE D'ORIGINE : /
DATE DE PARUTION : 442 av. J.-C.
PREMIÈRE REPRÉSENTATION : /
NOMBRE DE PAGES : Environ 100
ÉDITION DE TON LIVRE : Livre de poche
QUATRIÈME DE COUVERTURE : Antigone Antigone est la tragédie grecque la plus célèbre, la plus achevée, et c'est la pièce qui représente le tragique de la condition humaine de la façon la plus saisissante. Du siècle de Périclès à celui de Néron, de Robert Garnier (1580) à Jean Anouilh (1944) et à Bertolt Brecht (1948), Antigone est restée vivante, actuelle, à travers les reprises et les adaptations. Cette édition commentée de la pièce originale tente de faire comprendre un succès si extraordinaire et de l'élargir au public contemporain. L'introduction analyse la nature de la tragédie grecque classique et situe la pièce de Sophocle dans cet ensemble de chefs-d'oeuvre fondateurs. Le texte, dans la traduction du grand helléniste Paul Mazon, reçoit une présentation et une annotation nouvelles destinées à faire sentir la construction et les harmoniques de l'oeuvre. Le commentaire est ensuite consacré à l'étude d'Antigone et de sa réception dans la littérature et la pensée occidentales. Traduction de Paul Mazon, revue par Jean Irigoin. Introduction, notes et commentaires de Paul Demont.
Y A-T-IL UNE SUITE ? Non.


Antigone 810
© aurélie

Ton avis
RÉSUMÉ PERSONNEL : facultatif
LA PIÈCE EN UN MOT : Tragique.
UN CITATION : La sagesse est de beaucoup la première des conditions du bonheur. (...) Les orgueilleux voient leurs grands mots payés de grands coups du sort, et ce n'est qu'avec les années qu'ils apprennent à être sages.
UNE NOTE SUR 10 : 10
TON AVIS : Je pensais que la pièce serait plus compliquée à comprendre, mais j'ai été surprise de la qualité de la langue qui est très belle et toutefois accessible à tous. Une très belle histoire, je pense que c'est une pièce à lire et à voir. Je n'aime pas trop lire des pièces de théâtre d'habitude, mais j'ai été tenté de la lire et je suis loin d'être déçue, et je pense lire plus souvent des pièces de théâtre. D'autant plus que dans l'édition que j'ai lu, il y a des notes du traducteur qui permettent de mieux comprendre l'histoire et d'avoir une plus grande culture sur la mythologie grecque. En effet l'évocation de la mythologie grecque est très fréquente. Un livre à lire, un classique incontournable !
À QUI LA CONSEILLES-TU ? Aux lycéens et aux adultes





Dernière édition par Chouquette le Mer 24 Avr - 15:26, édité 1 fois (Raison : [CPC])
Revenir en haut Aller en bas
 

Antigone

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Accros et Mordus de Lecture :: LA BIBLIOTHEQUE :: Autres formats :: Théâtre-